Tradução técnica e seus limites: reflexões sobre localização de software e ética

Auteurs

  • Gabriela Castelo Branco Ribeiro

Mots-clés :

Tradução Técnica, Localização de Software, Pós-estruturalismo, Ética

Résumé

Normalmente menos discutido no âmbito dos estudos pós-estruturalistas, o conceito de "tradução técnica" mostra-se tão frutífero e múltiplo quanto o de outras modalidades. Numa perspectiva funcionalista da Skopostheorie, o original e seu autor perdem importância e questões pragmáticas como a finalidade do texto e seu público alvo assumem o centro das reflexões. Abre-se, então, um vasto campo para a discussão dos limites da tradução técnica, a formação e as condições de trabalho dos tradutores e sua relação com clientes, especialistas e o público-alvo. Neste trabalho, discuto determinados aspectos éticos de tais relações, mais especificamente no mercado de localização de software.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

AMORIM, Lauro M. Tradução e adaptação: entre a identidade e a diferença, os limites da trasngressão. São José do Rio Preto, UNESP, Dissertação de Mestrado em Estudos Linguísticos, 2003, mimeo.
CHESTERMAN, Andrew. Proposal for a Hieronymic Oath. In: The Return to Ethics – The Translator v. 7, n. 2: Special Issue. Manchester: St. Jerome, 2001.
ESSELINK, Bert. A practical guide to software localization. Philadelphia: John Benjamins North America, 1998.
ESSELINK, Bert. The evolution of localization. In: Guide to Localization, Multilingual Computing and Technology, 2003.
FERREIRA, GISLEY R. Os padrões de qualidade na tradução técnica e sua influência na profissionalização dos tradutores. Monografia do curso de especialização em tradução, PUC-Rio, Rio de Janeiro, 2000.
FROTA, Maria. P. A singularidade na escrita tradutora – linguagem e subjetividade nos estudos da tradução, na linguística e na psicanálise. Campinas/São Paulo: Pontes/FAPESP, 2000.
PYM, Anthony. (mediador) Localization and translator training on-line conference 2003. (http://groups.yahoo.com/group/itit/)
PYM, Anthony. (Ed.) The Return to Ethics in Translation Studies. In: The Return to Ethics – The Translator v. 7, n. 2: Special Issue. Manchester: St. Jerome, 2001.
RODRIGUES, Cristina C. Análise das propostas teóricas de tipologias de textos e tradução. In: Rev. Stylos, São José do Rio Preto, 98:11-28, 1991.
RODRIGUES, Cristina C. A distinção entre adaptação e tradução relativizada: questões de poder e apropriação. In: Anais do II Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação: “2001: Uma Odisséia na tradução”, 2002.

Téléchargements

Publiée

2019-08-25

Comment citer

RIBEIRO, G. C. B. Tradução técnica e seus limites: reflexões sobre localização de software e ética. Revista Linguagem em Foco, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 49–56, 2019. Disponível em: https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1600. Acesso em: 22 nov. 2024.

Numéro

Rubrique

Des articles