Tradução técnica e seus limites: reflexões sobre localização de software e ética

Autores

  • Gabriela Castelo Branco Ribeiro, PUC-RJ

Palavras-chave:

Tradução Técnica, Localização de Software, Pós-estruturalismo, Ética

Resumo

Normalmente menos discutido no âmbito dos estudos pós-estruturalistas, o conceito de "tradução técnica" mostra-se tão frutífero e múltiplo quanto o de outras modalidades. Numa perspectiva funcionalista da Skopostheorie, o original e seu autor perdem importância e questões pragmáticas como a finalidade do texto e seu público alvo assumem o centro das reflexões. Abre-se, então, um vasto campo para a discussão dos limites da tradução técnica, a formação e as condições de trabalho dos tradutores e sua relação com clientes, especialistas e o público-alvo. Neste trabalho, discuto determinados aspectos éticos de tais relações, mais especificamente no mercado de localização de software.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

AMORIM, Lauro M. Tradução e adaptação: entre a identidade e a diferença, os limites da trasngressão. São José do Rio Preto, UNESP, Dissertação de Mestrado em Estudos Linguísticos, 2003, mimeo.
CHESTERMAN, Andrew. Proposal for a Hieronymic Oath. In: The Return to Ethics – The Translator v. 7, n. 2: Special Issue. Manchester: St. Jerome, 2001.
ESSELINK, Bert. A practical guide to software localization. Philadelphia: John Benjamins North America, 1998.
ESSELINK, Bert. The evolution of localization. In: Guide to Localization, Multilingual Computing and Technology, 2003.
FERREIRA, GISLEY R. Os padrões de qualidade na tradução técnica e sua influência na profissionalização dos tradutores. Monografia do curso de especialização em tradução, PUC-Rio, Rio de Janeiro, 2000.
FROTA, Maria. P. A singularidade na escrita tradutora – linguagem e subjetividade nos estudos da tradução, na linguística e na psicanálise. Campinas/São Paulo: Pontes/FAPESP, 2000.
PYM, Anthony. (mediador) Localization and translator training on-line conference 2003. (http://groups.yahoo.com/group/itit/)
PYM, Anthony. (Ed.) The Return to Ethics in Translation Studies. In: The Return to Ethics – The Translator v. 7, n. 2: Special Issue. Manchester: St. Jerome, 2001.
RODRIGUES, Cristina C. Análise das propostas teóricas de tipologias de textos e tradução. In: Rev. Stylos, São José do Rio Preto, 98:11-28, 1991.
RODRIGUES, Cristina C. A distinção entre adaptação e tradução relativizada: questões de poder e apropriação. In: Anais do II Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação: “2001: Uma Odisséia na tradução”, 2002.

Downloads

Publicado

2019-08-25

Como Citar

RIBEIRO, G. C. B. Tradução técnica e seus limites: reflexões sobre localização de software e ética. Revista Linguagem em Foco, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 49–56, 2019. Disponível em: https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1600. Acesso em: 22 dez. 2024.

Edição

Seção

Artigos