RELAÇÕES ENTRE A LINGUAGEM FORMAL JAPONESA (KEIGO - 敬語) E A CULTURA
Mots-clés :
Keigo, Cultura japonesa, LinguagemRésumé
Este artigo tem como objetivo discutir a relação entre a cultura e o uso da linguagem honorífica japonesa, keigo (敬語) e entre esta e os conceitos bakhtinianos de dialogismo, polifonia e alteridade constitutiva. Tem-se aqui o pressuposto de que a linguagem é social, sendo os discursos produtos das relações sociais. É através da linguagem que se pode compreender e significar o mundo e as coisas. No caso da cultura japonesa, esta é marcada por tradições e delimitações hierárquicas, o que pode ser observado de forma clara também no uso de seu idioma oficial. O japonês se destaca da maioria dos idiomas, não apenas por possuir alfabetos diferenciados, mas por seu sistema léxico gramatical ter diferentes graus de cortesia, utilizados conforme o nível de hierarquia e intimidade entre os que estão se comunicando. Além disso, a questão do pensamento sempre voltado para o outro, característico na cultura japonesa, também se faz presente no uso da língua, em uma relação de alteridade. Conclui-se que o uso do keigo (敬語) demonstra em sua utilização como a cultura e as relações sociais estão presentes na linguagem, na maneira como as pessoas a utilizam e para quem a destinam.
Téléchargements
Références
BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso. In: BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 2003. p. 261-306.
______. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução Paulo Bezerra. 4ª ed. Trad. Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2008.
BLOES, C. C. A. “Pianeiros: dialogismo e polifonia no final do século XIX e início do século XX”. 2006, 96p. (Dissertação apresentada no curso de Pós- Graduação, mestrado, em Música do Instituto de Artes da UNESP). UNESP, São Paulo.
CHARAUDEAU, P.. Identidade linguística, identidade cultural: uma relação paradoxal. In: LARA, G. P., LIMBERTI, R. P. Discurso e (des)igualdade social. Tradução: Clebson Luiz de Brito e Wander Emediato de Souza. 1ª ed. São Paulo/SP, Editora Contexto, 2015.
COSTA, N. B. da. O primado da prática: uma quarta época para a Análise do Discurso. In: COSTA (org). Práticas discursivas: exercícios analíticos. Campina. Pontes, 2005.
DOI, E. T. As formas de tratamento do japonês: seu funcionamento. In: XXXV Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo, 11, 1991, Taubaté.Cadernos Estudos de Linguagem. Campinas, 1991, p.97-112.
FIORIN, J. L. Interdiscursividade e intertextualidade. In: BRAIT, B (Org.). Bakhtin: outros conceitos-chave. São Paulo, Editora Contexto, 2006, p. 161-193.
GONZÁLES, M.M.敬語– Keigo, lenguaje formal. In: ¡Un mexicano em Japón! Tokyo, 15 jul. 2010. Disponível em: <http://manuel.midoriparadise.com/2010/07/%E6%95%AC%E8%AA%9Ekeigo-lenguaje-formal/>. Acesso em: 19 jun. 2015.
IWAKAMI, L. T. Uma experiência de ensino da língua japonesa no Nordeste: o curso de japonês no Núcleo de Línguas da Universidade Estadual do Ceará. In: MUKAI, Y.; JOKO,A. T.; PEREIRA, F. P. (Orgs). A Língua Japonesa no Brasil: reflexões e experiências de ensino e aprendizagem. Coleção Japão em Foco - vol. I, Campinas, Pontes Editores, 2012.
KAWANAMI, S. Os 10 países com maior concentração de japoneses. In: Japão em Foco, Santo André, 17 jun. 2014. Disponível em: <http://www.japaoemfoco.com/paises-com-maiorconcentracao-de-japoneses/ >. Acesso em: 07/07/2016.
KIKUCHI, W. 2012, 221p. Relações hierárquicas do Japão Contemporâneo: um estudo da consciência de hierarquia na sociedade japonesa. (Tese de Pós-Graduação em Sociologia). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Universidade de São Paulo/ USP, São Paulo.
MAINGUENEAU, D. O Posicionamento. In: MAINGUENEAU, D. Discurso literário. São Paulo: Contexto, 2006. P. 151-208.
MARCUZZO, P. Diálogo inconcluso: os conceitos de dialogismo e polifonia na obra de Mikhail Bakhtin. Cadernos do IL (UFRGS), Porto Alegre/ RS, v. 1, p. 2-10, 2010.
MINAMI, F. Keigo no kino to keigo kodo [The Function of honorifcs and respectful behaviour]. Ono and Shibata, p. 1-44, 1977.
OISHI, H. Keigo no shikumi [The structure of polite language]. In: Buncachoo [Agency of Cultural Affairs] Kotoba shiriizu 1: keigo [language series1: Polite language] pp. 25-36.Tokyo, Japan. Ministryos Finance Publishing Japanese, 1974.
VYGOTSKY, L. S. A Formação Social da Mente. 7ª. ed, 2ª tiragem. Martins Fontes, São Paulo/SP, 2008.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Janaína Farias de Melo, Laura Tey Iwakami 2019
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Os autores que publicam na Linguagem em Foco concordam com os seguintes termos:
- Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação. Os artigos estão simultaneamente licenciados sob a Creative Commons Attribution License que permite a partilha do trabalho com reconhecimento da sua autoria e da publicação inicial nesta revista.
- Os conceitos emitidos em artigos assinados são de absoluta e exclusiva responsabilidade de seus autores. Para tanto, solicitamos uma Declaração de Direito Autoral, que deve ser submetido junto ao manuscrito como Documento Suplementar.
- Os autores têm autorização para disponibilizar a versão do texto publicada na Linguagem em Foco em repositórios institucionais ou outras plataformas de distribuição de trabalhos acadêmicos (ex. ResearchGate, Academia.edu).