A TRADUÇÃO DE ITENS LEXICAIS NO PROCESSO DE ELABORAÇÃO DE ONTOLOGIAS BILÍNGUES DE DOMÍNIOS ESPECIAIS

Autores

  • Claudia Zavaglia UNESP/IBILCE
  • Maria Amélia Quiozini UFRGS
  • Monique Lopes Ferraresi UNESP/IBILCE

Palavras-chave:

Ontologia, Base Lexical de Conhecimento, Processamento Natural da Linguagem, Ecologia

Resumo

Neste artigo, tratamos da tradução de itens lexicais no processo de delineamento de ontologias de domínios restritos, no caso, a Ecologia de Populações, com vistas ao tratamento computacional, em uma perspectiva bilíngue (português-italiano). O presente trabalho baseia-se no modelo teórico do Léxico Gerativo no qual a Estrutura Qualia desempenha um papel fundamental na formalização e estruturação dos dados linguísticos do modelo proposto

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ALMEIDA, G. M. de B. Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT): uma aplicação. Tese de Doutorado. Araraquara, 2000.
AUBERT, F. H. Descrição e Quantificação de Dados em Tradutologia. In: Tradução & Comunicação, São Paulo, nº 4 p. 71-82, 1984.
CALZOLARI, N. Encoding Lexicographic Definitions as Typed Feature Structures. In:
BECKMANN, F & HEYER, G. (eds.). Theorie und Praxis des Lexicons. Beiträge zu einem Kolloquium über Theoretische Lexicologie und Praktische Lexicographie. Berlim: Walter de Gruyter, 1993.
DAMASCENO, F. O.; OLIVEIRA, A. de P. Uso de Ontologias para Suporte à Classificação Automática de Documentos. In: WORKSHOP DE ONTOLOGIAS PARA A CONSTRUÇÃO DE METODOLOGIAS DE BUSCA NA WEB POR CONTEÚDOS EDUCACIONAIS – XIII SBIE’2002. Anais da XIII SBIE. Unisinos. São Leopoldo, RS, 2002.
GRUBER, T. R. Toward principles for the design of ontologies used for knowledge sharing. Presented at the Padua workshop on Formal Ontology, March 1993, to appear in an edited collection by Nicola Guarino. Disponível em: http://kslweb.stanford.edu/KSL_Abstracts/KSL-93-04.html> Acesso em: 06 de janeiro de 2002.
LENCI, A. et. al. SIMPLE - Semantic Information for Multifunctional Plurilingual Lexica. Linguistic Specifications - Deliverable D2.1. University of Pisa and Institute of Computational Linguistics of CNR, Pisa, December 1999.
ORTIZ, A. M. Diseño e implementación de un Lexicón Computacional para lexicografía y Traducción Automática. Estudios de Linguística Española. Vol.9, 2000. Disponível em: <http://elies.rediris.es/elies9/index.htm>. Acesso em: 14/06/2002.
PICOCHE, J. Precis de Lexicologie Française: l’étude et l’enseignement du vocabulaire. Paris: Nathan, 1992.
PUSTEJOVSKY, J. The Generative Lexicon. Cambridge: The MIT Press, 1995.
ZAVAGLIA, C. Análise da homonímia no português: tratamento semântico com vistas a procedimentos computacionais. Tese de Doutorado. 2 v., Araraquara: [s.n.], p.360, v.I; p.199, v.II, 2002.

Downloads

Publicado

2019-08-31

Como Citar

ZAVAGLIA, C.; QUIOZINI, M. A.; FERRARESI, M. L. A TRADUÇÃO DE ITENS LEXICAIS NO PROCESSO DE ELABORAÇÃO DE ONTOLOGIAS BILÍNGUES DE DOMÍNIOS ESPECIAIS. Revista Linguagem em Foco, Fortaleza, v. 1, n. 1, p. 36, 2019. Disponível em: https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1699. Acesso em: 3 maio. 2024.

Edição

Seção

Artigos